{"id":5917,"date":"2018-03-13T21:54:06","date_gmt":"2018-03-14T01:54:06","guid":{"rendered":"http:\/\/www.makivik.org\/?page_id=5917"},"modified":"2018-03-13T21:54:06","modified_gmt":"2018-03-14T01:54:06","slug":"foire-aux-questions-cbjnq","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.makivvik.ca\/fr\/la-societe\/beneficiaires-jbnqa\/foire-aux-questions-cbjnq\/","title":{"rendered":"Foire aux questions \u2013 CBJNQ"},"content":{"rendered":"<div class=\"hrf-faq-list\"><article class=\"hrf-entry\" id=\"hrf-entry-5885\">\n                      <h3 class=\"hrf-title close-faq\" data-content-id=\"hrf-content-5885\"><span><\/span>Q1\u00a0: Puis-je toujours exercer les droits et les avantages pr\u00e9vus \u00e0 la CBJNQ si j\u2019ai \u00e9tabli ma r\u00e9sidence \u00e0 l\u2019ext\u00e9rieur du territoire pendant dix ans ou plus pour des raisons qui ne font pas partie des trois exceptions (\u00e9ducation, sant\u00e9 ou emploi au sein d\u2019un organisme inuit)?<\/h3>\n                     <div class=\"hrf-content\" id=\"hrf-content-5885\"><p><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\">R1\u00a0: Non. Un b\u00e9n\u00e9ficiaire inuit qui a \u00e9tabli sa r\u00e9sidence \u00e0 l\u2019ext\u00e9rieur du territoire pendant dix ann\u00e9es cons\u00e9cutives ou plus est priv\u00e9 de l\u2019exercice des droits et des avantages pr\u00e9vus \u00e0 la CBJNQ. La personne demeure b\u00e9n\u00e9ficiaire de la CBJNQ, mais son nom est transf\u00e9r\u00e9 \u00e0 la <\/span><\/span><\/span><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\"><b>Liste des b\u00e9n\u00e9ficiaires inuits r\u00e9sidant hors du territoire pendant dix ann\u00e9es cons\u00e9cutives ou plus<\/b><\/span><\/span><\/span><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\">, parfois appel\u00e9e Liste des b\u00e9n\u00e9ficiaires inactifs.<\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\">Les droits et avantages pr\u00e9vus \u00e0 la CBJNQ sont suspendus jusqu\u2019\u00e0 ce que le b\u00e9n\u00e9ficiaire r\u00e9tablisse sa r\u00e9sidence dans le territoire. Dans un tel cas, le <\/span><\/span><\/span><a href=\"http:\/\/www.makivik.org\/wp-content\/uploads\/2013\/02\/Form-D-ReEstablish-Res_2012_05_final.pdf\"><span style=\"color: #0000ff;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\"><u><b>Formulaire de demande de r\u00e9tablissement de r\u00e9sidence au Nunavik (Formulaire D)<\/b><\/u><\/span><\/span><\/span><\/span><\/a><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\"> doit \u00eatre rempli et transmis au comit\u00e9 communautaire d\u2019inscription de la communaut\u00e9 d\u2019affiliation qui rendra une d\u00e9cision au sujet de la demande.<\/span><\/span><\/span><\/p>\n<\/div>\n                  <\/article><article class=\"hrf-entry\" id=\"hrf-entry-5886\">\n                      <h3 class=\"hrf-title close-faq\" data-content-id=\"hrf-content-5886\"><span><\/span>Q2\u00a0: Si je suis inscrit en tant que b\u00e9n\u00e9ficiaire inuit de la CBJNQ, puis-je aussi m\u2019inscrire en tant que b\u00e9n\u00e9ficiaire d\u2019un autre trait\u00e9 ou r\u00e8glement de revendications territoriales autochtones au Canada?<\/h3>\n                     <div class=\"hrf-content\" id=\"hrf-content-5886\"><p><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\">R2\u00a0: Non. Une personne d\u00e9j\u00e0 inscrite \u00e0 titre de b\u00e9n\u00e9ficiaire d\u2019un autre trait\u00e9 ou r\u00e8glement de revendications territoriales autochtones au Canada ne peut s\u2019inscrire \u00e0 titre de b\u00e9n\u00e9ficiaire inuit de la CBJNQ, \u00e0 moins qu\u2019elle abandonne sa premi\u00e8re inscription.<\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\">Il y a toutefois une exception s\u2019il s\u2019agit d\u2019un autre r\u00e8glement ou trait\u00e9 touchant les droits des Inuits du Nunavik, notamment un r\u00e8glement ou un trait\u00e9 pouvant \u00eatre reli\u00e9s \u00e0 la r\u00e9gion marine du Nunavik entourant le Qu\u00e9bec, au Labrador et au large des c\u00f4tes du Labrador.<\/span><\/span><\/span><\/p>\n<\/div>\n                  <\/article><article class=\"hrf-entry\" id=\"hrf-entry-5887\">\n                      <h3 class=\"hrf-title close-faq\" data-content-id=\"hrf-content-5887\"><span><\/span>Q3\u00a0: Puis-je \u00eatre affili\u00e9 \u00e0 plus d\u2019une communaut\u00e9 inuite?<\/h3>\n                     <div class=\"hrf-content\" id=\"hrf-content-5887\"><p><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\">R3\u00a0: Non. Un b\u00e9n\u00e9ficiaire inuit ne peut pas \u00eatre affili\u00e9 \u00e0 plus d\u2019une communaut\u00e9 inuite \u00e0 la fois. Toutefois, un b\u00e9n\u00e9ficiaire affili\u00e9 \u00e0 une communaut\u00e9 inuite peut pr\u00e9senter une demande de changement d\u2019affiliation et devenir affili\u00e9 \u00e0 une autre communaut\u00e9 inuite avec le consentement du comit\u00e9 communautaire d\u2019inscription de cette derni\u00e8re communaut\u00e9.<\/span><\/span><\/span><\/p>\n<\/div>\n                  <\/article><article class=\"hrf-entry\" id=\"hrf-entry-5888\">\n                      <h3 class=\"hrf-title close-faq\" data-content-id=\"hrf-content-5888\"><span><\/span>Q4\u00a0: Est-ce que le statut de b\u00e9n\u00e9ficiaire d\u2019une personne qui, avant le 1er\u00a0mai\u00a02006, \u00e9tait inscrite ou admissible \u00e0 \u00eatre inscrite en raison de son statut de conjoint l\u00e9gitime d\u2019un b\u00e9n\u00e9ficiaire, peut \u00eatre revu par le comit\u00e9 communautaire d\u2019inscription en vertu du nouveau r\u00e9gime?<\/h3>\n                     <div class=\"hrf-content\" id=\"hrf-content-5888\"><p><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\">R4\u00a0: Oui, dans les cas o\u00f9 il existe des motifs raisonnables de croire que la personne n\u2019a plus de liens suffisants avec une communaut\u00e9 inuite advenant un divorce, une s\u00e9paration l\u00e9gale, une s\u00e9paration de fait ou le d\u00e9c\u00e8s de son conjoint, si l\u2019un ou l\u2019autre de ces \u00e9v\u00e9nements est survenu apr\u00e8s le 1<\/span><\/span><\/span><sup><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\">er<\/span><\/span><\/span><\/sup><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\">\u00a0mai\u00a02006 ou apr\u00e8s cette date.<\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\">Dans un tel cas, le comit\u00e9 communautaire d\u2019inscription est charg\u00e9 de d\u00e9terminer, de son propre chef ou \u00e0 la demande d\u2019un b\u00e9n\u00e9ficiaire, si la personne remplit les conditions d\u2019admissibilit\u00e9 du nouveau r\u00e9gime.<\/span><\/span><\/span><\/p>\n<\/div>\n                  <\/article><article class=\"hrf-entry\" id=\"hrf-entry-5889\">\n                      <h3 class=\"hrf-title close-faq\" data-content-id=\"hrf-content-5889\"><span><\/span>Q5\u00a0: Est-ce que le nouveau r\u00e9gime a chang\u00e9 les r\u00e8gles concernant l\u2019inscription d\u2019un b\u00e9n\u00e9ficiaire par mariage \u00e0 un b\u00e9n\u00e9ficiaire inuit?<\/h3>\n                     <div class=\"hrf-content\" id=\"hrf-content-5889\"><p><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\">R5\u00a0: Le nouveau r\u00e9gime n\u2019affecte pas les droits d\u00e9j\u00e0 acquis sous l\u2019ancien r\u00e9gime.<\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\">Sous l\u2019ancien r\u00e9gime, il \u00e9tait possible de s\u2019inscrire \u00e0 titre de b\u00e9n\u00e9ficiaire par mariage \u00e0 un inuit b\u00e9n\u00e9ficiaire admissible. Depuis l\u2019entr\u00e9e en vigueur du nouveau r\u00e9gime (1<\/span><\/span><\/span><sup><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\">er<\/span><\/span><\/span><\/sup><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\">\u00a0mai\u00a02006), une personne qui se marie \u00e0 un b\u00e9n\u00e9ficiaire inuit n\u2019obtient pas automatiquement le statut de b\u00e9n\u00e9ficiaire.<\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\">Depuis le 1<\/span><\/span><\/span><sup><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\">er<\/span><\/span><\/span><\/sup><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\">\u00a0mai\u00a02006, toute personne doit soumettre un <\/span><\/span><\/span><a href=\"http:\/\/www.makivik.org\/wp-content\/uploads\/2012\/07\/Form-A-New-Enrolment-adult_2012_05_final.pdf\"><span style=\"color: #0000ff;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\"><u><b>Formulaire de demande d\u2019inscription \u00e0 titre de b\u00e9n\u00e9ficiaire inuit du Nunavik (adulte) (Formulaire A)<\/b><\/u><\/span><\/span><\/span><\/span><\/a><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\"> pour demander au comit\u00e9 communautaire d\u2019inscription d\u2019\u00eatre inscrite \u00e0 titre de b\u00e9n\u00e9ficiaire inuit.<\/span><\/span><\/span><\/p>\n<\/div>\n                  <\/article><article class=\"hrf-entry\" id=\"hrf-entry-5890\">\n                      <h3 class=\"hrf-title close-faq\" data-content-id=\"hrf-content-5890\"><span><\/span>Q6\u00a0: Qui sont les membres des comit\u00e9s communautaires d\u2019inscription?<\/h3>\n                     <div class=\"hrf-content\" id=\"hrf-content-5890\"><p><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\">R6\u00a0: <\/span><\/span><\/span><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\">Dans chaque communaut\u00e9 o\u00f9 il existe une corporation fonci\u00e8re inuite \u00e9tablie conform\u00e9ment \u00e0 la Loi sur le r\u00e9gime des terres dans les territoires de la Baie-James et du Nouveau-Qu\u00e9bec, <\/span><\/span><\/span><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\"><b>le comit\u00e9 communautaire d\u2019inscription est compos\u00e9 des membres du conseil d\u2019administration de la corporation fonci\u00e8re et d\u2019un a\u00een\u00e9 nomm\u00e9 par r\u00e9solution de la corporation fonci\u00e8re, pour un <\/b><\/span><\/span><\/span><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\"><b>mandat renouvelable de deux ans;<\/b><\/span><\/span><\/span><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\"> et <\/span><\/span><\/span><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\"><b>\u00e0<\/b><\/span><\/span><\/span> <b><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\">Puvirnituq (o\u00f9 il n\u2019y a pas de corporation fonci\u00e8re)\u00a0: <\/span><\/span><\/span><\/b><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\">les membres du comit\u00e9 communautaire d\u2019inscription sont, par r\u00e9solution du village nordique de <\/span><\/span><\/span><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\">Puvirnituq, les conseillers municipaux qui sont consid\u00e9r\u00e9s comme \u00e9tant \u00e9lus pour faire \u00e9galement partie du comit\u00e9 communautaire d\u2019inscription.<\/span><\/span><\/span><\/p>\n<\/div>\n                  <\/article><article class=\"hrf-entry\" id=\"hrf-entry-5891\">\n                      <h3 class=\"hrf-title close-faq\" data-content-id=\"hrf-content-5891\"><span><\/span>Q7\u00a0: Comment puis-je m\u2019inscrire \u00e0 titre de b\u00e9n\u00e9ficiaire inuit?<\/h3>\n                     <div class=\"hrf-content\" id=\"hrf-content-5891\"><p><span style=\"font-family: Times, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\">R7\u00a0: Pour s\u2019inscrire \u00e0 titre de b\u00e9n\u00e9ficiaire inuit du Nunavik, vous devez remplir et signer le <\/span><\/span><b><span style=\"color: #0000ff;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\"><u>Formulaire de demande d\u2019inscription \u00e0 titre de b\u00e9n\u00e9ficiaire inuit du Nunavik (adulte) (Formulaire A)<\/u><\/span><\/span><\/span><\/b><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\"> ou, dans le cas d\u2019un enfant, le <\/span><\/span><b><span style=\"color: #0000ff;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\"><u><a href=\"http:\/\/www.makivik.org\/wp-content\/uploads\/2012\/07\/Form-B-revised-New-Enrolment-Child_2012_05_final.pdf\">Formulaire de demande d\u2019inscription \u00e0 titre de b\u00e9n\u00e9ficiaire inuit du Nunavik (enfant)<\/a> (Formulaire B)<\/u><\/span><\/span><\/span><\/b><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\">.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Times, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\">Une fois le formulaire rempli et sign\u00e9, vous devez le transmettre au comit\u00e9 communautaire d\u2019inscription de la communaut\u00e9 \u00e0 laquelle vous d\u00e9sirez \u00eatre affili\u00e9. <\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Times, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\">N\u2019oubliez pas de joindre toute pi\u00e8ce justificative \u00e0 votre formulaire de demande (certificat de naissance, certificat de mariage, certificat de d\u00e9c\u00e8s, etc.).<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<\/div>\n                  <\/article><article class=\"hrf-entry\" id=\"hrf-entry-5892\">\n                      <h3 class=\"hrf-title close-faq\" data-content-id=\"hrf-content-5892\"><span><\/span>Q8\u00a0: Comment puis-je obtenir une carte de b\u00e9n\u00e9ficiaire inuit du Nunavik avec photo?<\/h3>\n                     <div class=\"hrf-content\" id=\"hrf-content-5892\"><p><span style=\"font-family: Times, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\">R8\u00a0: Le Bureau d\u2019inscription du Nunavik<\/span><\/span> <span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\">d\u00e9livre des cartes de b\u00e9n\u00e9ficiaire inuit du Nunavik avec photo aux b\u00e9n\u00e9ficiaires inuits inscrits au Registre des b\u00e9n\u00e9ficiaires inuits du Nunavik.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Times, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\">Le formulaire suivant doit \u00eatre rempli et transmis au Bureau d\u2019inscription du Nunavik\u00a0:<\/span><\/span><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\"><b><a href=\"http:\/\/www.makivik.org\/wp-content\/uploads\/2013\/02\/Form-H-Beneficiary-Card-Adult_2012_05_final.pdf\"> Formulaire de demande de carte de b\u00e9n\u00e9ficiaire inuit du Nunavik avec photo (adulte)<\/a> (Formulaire H)<\/b><\/span><\/span><b> <\/b><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\">ou <\/span><\/span><b><span style=\"color: #0000ff;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\"><u><a href=\"http:\/\/www.makivik.org\/wp-content\/uploads\/2013\/02\/Form-I-Beneficiary-Card-Child_2012_05_final.pdf\">Formulaire de demande de carte de b\u00e9n\u00e9ficiaire inuit du Nunavik avec photo (enfant)<\/a> (Formulaire I)<\/u><\/span><\/span><\/span><\/b><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\">.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<\/div>\n                  <\/article><article class=\"hrf-entry\" id=\"hrf-entry-5893\">\n                      <h3 class=\"hrf-title close-faq\" data-content-id=\"hrf-content-5893\"><span><\/span>Q9\u00a0: Je ne suis pas satisfait de la d\u00e9cision rendue par un comit\u00e9 communautaire d\u2019inscription et souhaite faire r\u00e9viser la d\u00e9cision. Comment dois-je proc\u00e9der?<\/h3>\n                     <div class=\"hrf-content\" id=\"hrf-content-5893\"><p><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\">R9\u00a0: Le Comit\u00e9 de r\u00e9vision des inscriptions du Nunavik a \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9 afin de d\u00e9cider de toute demande de r\u00e9vision pr\u00e9sent\u00e9e par des personnes qui ne sont pas satisfaites d\u2019une d\u00e9cision rendue par un comit\u00e9 communautaire d\u2019inscription.<\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\">Il faut pr\u00e9senter le <\/span><\/span><\/span><a href=\"http:\/\/www.makivik.org\/wp-content\/uploads\/2012\/07\/Form-F-Request-Review-Decision_2012_05_final.pdf\"><span style=\"color: #0000ff;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\"><u><b>Formulaire de demande de r\u00e9vision d\u2019une d\u00e9cision (Formulaire F)<\/b><\/u><\/span><\/span><\/span><\/span><\/a><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\"> au Bureau d\u2019inscription du Nunavik dans les 12\u00a0mois suivant la date de la d\u00e9cision rendue par le comit\u00e9 communautaire d\u2019inscription.<\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\">Les d\u00e9cisions du Comit\u00e9 de r\u00e9vision des inscriptions du Nunavik sont finales et obligatoires. <\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\">Pour de plus amples renseignements, veuillez consulter les <\/span><\/span><\/span><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\"><b>Lignes directrices et politiques du Comit\u00e9 de r\u00e9vision des inscriptions du Nunavik<\/b><\/span><\/span><\/span><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\">. <\/span><\/span><\/span><\/p>\n<ul>\n<li><span style=\"color: #0000ff;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\"><u>En anglais<\/u><\/span><\/span><\/span><\/span><\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/www.makivik.org\/wp-content\/uploads\/2012\/07\/02-Review-Committee-2012-Guideline-Inuk.pdf\"><span style=\"color: #0000ff;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\"><u>En inuktitut<\/u><\/span><\/span><\/span><\/span><\/a><\/li>\n<\/ul>\n<\/div>\n                  <\/article><article class=\"hrf-entry\" id=\"hrf-entry-5894\">\n                      <h3 class=\"hrf-title close-faq\" data-content-id=\"hrf-content-5894\"><span><\/span>Q10\u00a0: J\u2019ai adopt\u00e9 un enfant inuit selon l\u2019adoption coutumi\u00e8re inuite et je souhaite l\u2019inscrire \u00e0 titre de b\u00e9n\u00e9ficiaire inuit. Comment dois-je proc\u00e9der?<\/h3>\n                     <div class=\"hrf-content\" id=\"hrf-content-5894\"><p><span style=\"font-family: Times, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\">R10\u00a0: Pour inscrire un enfant inuit adopt\u00e9 \u00e0 titre de b\u00e9n\u00e9ficiaire inuit du Nunavik, il faut remplir le <\/span><\/span><a href=\"http:\/\/www.makivik.org\/wp-content\/uploads\/2012\/07\/Form-G-Adoption-Form_2012_05_final.pdf\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\"><b>Formulaire de d\u00e9claration d\u2019adoption coutumi\u00e8re inuite (Formulaire G)<\/b><\/span><\/span><\/a><b> <\/b><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\">et le faire signer par les parents biologiques, les parents adoptifs, le maire (ou le secr\u00e9taire-tr\u00e9sorier) du village nordique et le pr\u00e9sident de la corporation fonci\u00e8re de la communaut\u00e9. Il faut aussi remplir le <\/span><\/span><b><span style=\"color: #0000ff;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\"><u><a href=\"http:\/\/www.makivik.org\/wp-content\/uploads\/2012\/07\/Form-B-revised-New-Enrolment-Child_2012_05_final.pdf\">Formulaire de demande d\u2019inscription \u00e0 titre de b\u00e9n\u00e9ficiaire inuit du Nunavik (enfant)<\/a> (Formulaire B)<\/u><\/span><\/span><\/span><\/b><b><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\">.<\/span><\/span><\/b><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Times, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\">Une fois que toutes les signatures requises auront \u00e9t\u00e9 appos\u00e9es sur un seul et m\u00eame Formulaire de d\u00e9claration d\u2019adoption coutumi\u00e8re inuite, il faut le transmettre au Bureau d\u2019inscription du Nunavik qui, par la suite, acheminera la d\u00e9claration au Directeur de l\u2019\u00e9tat civil du Qu\u00e9bec. Le pr\u00e9nom et le nom donn\u00e9s \u00e0 l\u2019enfant \u00e0 la naissance seront alors modifi\u00e9s en fonction de la d\u00e9claration.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Times, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\">Il importe de noter que des parents non inuits ne peuvent adopter un enfant d\u2019ascendance inuite selon l\u2019adoption coutumi\u00e8re inuite du Nunavik.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<\/div>\n                  <\/article><article class=\"hrf-entry\" id=\"hrf-entry-5895\">\n                      <h3 class=\"hrf-title close-faq\" data-content-id=\"hrf-content-5895\"><span><\/span>Q11\u00a0: Je r\u00e9side au Nunavik, mais, pendant que j\u2019\u00e9tais en d\u00e9placement dans le sud du Qu\u00e9bec, j\u2019ai d\u00fb renouveler mon ordonnance de m\u00e9dicaments et payer les m\u00e9dicaments \u00e0 la pharmacie. Puis-je \u00eatre rembours\u00e9?<\/h3>\n                     <div class=\"hrf-content\" id=\"hrf-content-5895\"><p><span style=\"font-family: Times, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\">R11\u00a0: Oui. Pour \u00eatre rembours\u00e9, vous devez transmettre sans d\u00e9lai le re\u00e7u de votre achat \u00e0 l\u2019adresse suivante <a href=\"http:\/\/www.makivik.org\/wp-content\/uploads\/2012\/07\/04d-Reimbursement-template_2012_07_final.pdf\">(Droits et avantages pr\u00e9vus \u00e0 la CBJNQ (d))<\/a><\/span><\/span><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\">\u00a0<\/span><\/span><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\">:<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Times, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><b><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\">Programme de services de sant\u00e9 non assur\u00e9s<\/span><\/span><\/b><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\"><br \/>\n<\/span><\/span><b><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\">R\u00e9gie r\u00e9gionale de la sant\u00e9 et des services sociaux du Nunavik<\/span><\/span><\/b><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\"><br \/>\nC. P. 900<br \/>\nKuujjuaq QC J0M 1C0<br \/>\nSans frais\u00a0: 1-866-686-7262<br \/>\n819-964-2222 (Kuujjuaq)<br \/>\nFax\u00a0:\u00a0 514-486-5527<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<h2 class=\"western\" lang=\"fr-CA\"><\/h2>\n<\/div>\n                  <\/article><article class=\"hrf-entry\" id=\"hrf-entry-5896\">\n                      <h3 class=\"hrf-title close-faq\" data-content-id=\"hrf-content-5896\"><span><\/span>Q12\u00a0: Je d\u00e9sire mettre fin \u00e0 mon inscription au Registre des b\u00e9n\u00e9ficiaires inuits du Nunavik. Comment dois-je proc\u00e9der?<\/h3>\n                     <div class=\"hrf-content\" id=\"hrf-content-5896\"><p><span style=\"font-family: Times, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\">R12\u00a0: Vous devez remplir le <\/span><\/span><a href=\"http:\/\/www.makivik.org\/wp-content\/uploads\/2012\/07\/Form-E-Removal-Ben-Register_2012_05_final.pdf\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\"><b>Formulaire de demande de retrait du Registre des b\u00e9n\u00e9ficiaires inuits du Nunavik (Formulaire E)<\/b><\/span><\/span><\/a><b> <\/b><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\">et le transmettre au comit\u00e9 communautaire d\u2019inscription.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<\/div>\n                  <\/article><article class=\"hrf-entry\" id=\"hrf-entry-5897\">\n                      <h3 class=\"hrf-title close-faq\" data-content-id=\"hrf-content-5897\"><span><\/span>Q13\u00a0: Ma demande a \u00e9t\u00e9 refus\u00e9e par un comit\u00e9 communautaire d\u2019inscription. Puis-je pr\u00e9senter une nouvelle demande \u00e0 un autre comit\u00e9 communautaire d\u2019inscription?<\/h3>\n                     <div class=\"hrf-content\" id=\"hrf-content-5897\"><p><span style=\"font-family: Times, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><b><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\">R13\u00a0: Oui, mais \u00e0 condition que\u00a0:<\/span><\/span><\/b><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\">(<\/span><\/span><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\">a) un d\u00e9lai de 12 mois \u00e0 partir de la date de la d\u00e9cision du premier comit\u00e9 communautaire d\u2019inscription est expir\u00e9<\/span><\/span><\/span><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\">;<\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\">(<\/span><\/span><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\">b) la personne renonce \u00e0 son droit de pr\u00e9senter une demande de r\u00e9vision de la d\u00e9cision rendue par le premier comit\u00e9 communautaire d\u2019inscription;<\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\">(<\/span><\/span><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\">c) le Comit\u00e9 de r\u00e9vision des inscriptions du Nunavik maintient la d\u00e9cision du premier comit\u00e9 communautaire d\u2019inscription refusant la demande d\u2019inscription<\/span><\/span><\/span><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\">.<\/span><\/span><\/p>\n<\/div>\n                  <\/article><article class=\"hrf-entry\" id=\"hrf-entry-5898\">\n                      <h3 class=\"hrf-title close-faq\" data-content-id=\"hrf-content-5898\"><span><\/span>Q14\u00a0: Quelles sont les fonctions d\u2019un comit\u00e9 communautaire d\u2019inscription?<\/h3>\n                     <div class=\"hrf-content\" id=\"hrf-content-5898\"><p><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\">R14\u00a0: Les fonctions d\u2019un comit\u00e9 communautaire d\u2019inscription sont de rendre des d\u00e9cisions, de son propre chef ou sur demande, \u00e0 l\u2019\u00e9gard de demandes de diverse nature li\u00e9es au statut de b\u00e9n\u00e9ficiaire inuit de la CBJNQ.<\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\">Le comit\u00e9 communautaire d\u2019inscription se r\u00e9unit au moins une fois tous les trois mois ou plus souvent s\u2019il le juge n\u00e9cessaire et s\u2019assure que tous les formulaires de demande sont trait\u00e9s ad\u00e9quatement, efficacement et promptement.<\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\">Pour de plus amples renseignements, veuillez consulter les <\/span><\/span><\/span><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\"><b>Lignes directrices et politiques<\/b><\/span><\/span><\/span><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\"> de votre communaut\u00e9 d\u2019affiliation (en anglais seulement, \u00e0 moins d\u2019indications contraires).<\/span><\/span><\/span><\/p>\n<ul>\n<li><span style=\"color: #0000ff;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\"><u>Lignes directrices pour Akulivik<\/u><\/span><\/span><\/span><\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: #0000ff;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\"><u>Lignes directrices pour Aupaluk<\/u><\/span><\/span><\/span><\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: #0000ff;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\"><u>Lignes directrices pour Chisasibi<\/u><\/span><\/span><\/span><\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: #0000ff;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\"><u>Lignes directrices pour Inukjuak<\/u><\/span><\/span><\/span><\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: #0000ff;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\"><u>Lignes directrices pour Ivujivik<\/u><\/span><\/span><\/span><\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: #0000ff;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\"><u>Lignes directrices pour Kangiqsualujjuaq<\/u><\/span><\/span><\/span><\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: #0000ff;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\"><u>Lignes directrices pour Kangiqsujuaq<\/u><\/span><\/span><\/span><\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: #0000ff;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\"><u>Lignes directrices pour Kangirsuk<\/u><\/span><\/span><\/span><\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: #0000ff;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\"><u>Lignes directrices pour Killiniq<\/u><\/span><\/span><\/span><\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: #0000ff;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\"><u>Lignes directrices pour Kuujjuaq<\/u><\/span><\/span><\/span><\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: #0000ff;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\"><u>Lignes directrices pour Kuujjuaraapik<\/u><\/span><\/span><\/span><\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: #0000ff;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\"><u>Lignes directrices pour Puvirnituq<\/u><\/span><\/span><\/span><\/span><\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/www.makivik.org\/wp-content\/uploads\/2013\/02\/Puvirnituq-Inuk-Guidelines.pdf\"><span style=\"color: #0000ff;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\"><u>Lignes directrices pour Puvirnituq (inuktitut)<\/u><\/span><\/span><\/span><\/span><\/a><\/li>\n<li><span style=\"color: #0000ff;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\"><u>Lignes directrices pour Quaqtaq<\/u><\/span><\/span><\/span><\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: #0000ff;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\"><u>Lignes directrices pour Salluit <\/u><\/span><\/span><\/span><\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: #0000ff;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\"><u>Lignes directrices pour Tasiujaq<\/u><\/span><\/span><\/span><\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: #0000ff;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\"><u>Lignes directrices pour Umiujaq<\/u><\/span><\/span><\/span><\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"color: #0000ff;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\"><u>Mod\u00e8le de lignes directrices en inuktitut<\/u><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<\/div>\n                  <\/article><article class=\"hrf-entry\" id=\"hrf-entry-5899\">\n                      <h3 class=\"hrf-title close-faq\" data-content-id=\"hrf-content-5899\"><span><\/span>Q15\u00a0: Quels sont les nouveaux crit\u00e8res pour qu\u2019une personne puisse \u00eatre inscrite \u00e0 titre de b\u00e9n\u00e9ficiaire inuit et exercer les droits et les avantages pr\u00e9vus \u00e0 la CBJNQ?<\/h3>\n                     <div class=\"hrf-content\" id=\"hrf-content-5899\"><p><span style=\"font-family: Times, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\">R15\u00a0: Il y a cinq crit\u00e8res obligatoires en vertu du nouveau r\u00e9gime et ils doivent tous \u00eatre respect\u00e9s pour qu\u2019une demande d\u2019inscription soit accept\u00e9e\u00a0:<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Times, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\">a. \u00eatre vivant; et<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Times, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\">b. avoir la citoyennet\u00e9 canadienne; et<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Times, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\">c. \u00eatre un ou une Inuk, conform\u00e9ment aux coutumes et traditions inuites; et<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Times, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\">d. s\u2019identifier comme un ou une Inuk; et<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Times, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\">e. \u00eatre associ\u00e9 \u00e0 une communaut\u00e9 inuite (par la famille, la r\u00e9sidence, l\u2019histoire, les liens culturels ou sociaux avec une telle communaut\u00e9).<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Times, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\">Il importe de noter que toute personne, d\u2019ascendance inuite ou non, peut pr\u00e9senter une demande et pourra \u00eatre inscrite \u00e0 titre de b\u00e9n\u00e9ficiaire de la CBJNQ si elle satisfait \u00e0 tous les crit\u00e8res d\u2019inscription.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<\/div>\n                  <\/article><article class=\"hrf-entry\" id=\"hrf-entry-5900\">\n                      <h3 class=\"hrf-title close-faq\" data-content-id=\"hrf-content-5900\"><span><\/span>Q16\u00a0: Quels sont les crit\u00e8res de r\u00e9sidence \u00e0 respecter pour pouvoir exercer les droits et les avantages pr\u00e9vus \u00e0 la CBJNQ?<\/h3>\n                     <div class=\"hrf-content\" id=\"hrf-content-5900\"><p><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\">R16\u00a0: L<\/span><\/span><\/span><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\">es crit\u00e8res de r\u00e9sidence \u00e0 respecter pour pouvoir exercer les droits et les avantages pr\u00e9vus \u00e0 la CBJNQ<\/span><\/span><\/span><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\"> sont les suivants\u00a0:<\/span><\/span><\/span><\/p>\n<ul>\n<li><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\">avoir maintenu sa r\u00e9sidence dans le territoire;<\/span><\/span><\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\">avoir \u00e9tabli sa r\u00e9sidence <\/span><\/span><\/span><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\">\u00e0 l\u2019ext\u00e9rieur du territoire pendant dix ann\u00e9es cons\u00e9cutives ou plus \u00e0 des fins d\u2019\u00e9ducation, de sant\u00e9 ou d\u2019emploi au sein d\u2019un organisme qui a pour mandat de promouvoir le bien-\u00eatre des Inuits<\/span><\/span><\/span> <a href=\"http:\/\/www.makivik.org\/wp-content\/uploads\/2012\/07\/04c-Benefits-outside-terr-under-exceptions.pdf\"><span style=\"color: #0000ff;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\"><u>(Droits et avantages pr\u00e9vus \u00e0 la CBJNQ (c))<\/u><\/span><\/span><\/span><\/span><\/a><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\">;<\/span><\/span><\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\">Avoir r\u00e9tabli sa r\u00e9sidence dans le territoire <\/span><\/span><\/span><a href=\"http:\/\/www.makivik.org\/wp-content\/uploads\/2012\/07\/04a-Benefits-residing-in-Nunavik.pdf\"><span style=\"color: #0000ff;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\"><u>(Droits et avantages pr\u00e9vus \u00e0 la (a))<\/u><\/span><\/span><\/span><\/span><\/a><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\">.<\/span><\/span><\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\">Les b\u00e9n\u00e9ficiaires inuits qui normalement r\u00e9sident \u00e0 l\u2019ext\u00e9rieur du Nunavik rel\u00e8vent de Sant\u00e9 Canada pour les questions de sant\u00e9. Ils doivent \u00e0 cet effet s\u2019inscrire aupr\u00e8s de Sant\u00e9 Canada (r\u00e9gion du Qu\u00e9bec) pour recevoir un num\u00e9ro d\u2019identification commen\u00e7ant par la lettre N, suivie de huit chiffres\u00a0:<\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p align=\"center\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\"><b>Sant\u00e9 Canada<\/b><\/span><\/span><\/span><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\"><br \/>\n<\/span><\/span><\/span><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\"><b>T\u00e9l\u00e9phone (sans frais)\u00a0:<\/b><\/span><\/span><\/span><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\"> 1-877-483-5501<br \/>\n<\/span><\/span><\/span><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\"><b>T\u00e9l\u00e9phone (r\u00e9gion de Montr\u00e9al)\u00a0:<\/b><\/span><\/span><\/span><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\"> 514-283-5501<\/span><\/span><\/span><\/p>\n<\/div>\n                  <\/article><article class=\"hrf-entry\" id=\"hrf-entry-5901\">\n                      <h3 class=\"hrf-title close-faq\" data-content-id=\"hrf-content-5901\"><span><\/span>Q17\u00a0: Quel est le contexte de Convention compl\u00e9mentaire n\u00b0\u00a018 de la CBJNQ concernant l\u2019admissibilit\u00e9 et l\u2019inscription des b\u00e9n\u00e9ficiaires inuits de la CBJNQ?<\/h3>\n                     <div class=\"hrf-content\" id=\"hrf-content-5901\"><p><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\">R17\u00a0: La Convention compl\u00e9mentaire n\u00b0\u00a018, sign\u00e9e le 27\u00a0janvier\u00a02005, est une modification \u00e0 la CBJNQ concernant l\u2019admissibilit\u00e9 des b\u00e9n\u00e9ficiaires inuits.<\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\">La Convention compl\u00e9mentaire n\u00b0\u00a018 confie aux Inuits la responsabilit\u00e9 d\u2019appliquer les crit\u00e8res d\u2019admissibilit\u00e9 et de d\u00e9finir qui est un Inuk\u00a0:<\/span><\/span><\/span><\/p>\n<ul>\n<li><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\">les Inuits du Nunavik sont les mieux plac\u00e9s pour d\u00e9finir qui est un Inuk et qui est admissible comme b\u00e9n\u00e9ficiaire de la CBJNQ;<\/span><\/span><\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\">les Inuits du Nunavik sont reconnus selon leur propre d\u00e9finition de leur identit\u00e9, de leur culture et de leurs traditions;<\/span><\/span><\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\">le processus d\u00e9cisionnel visant \u00e0 d\u00e9terminer qui est un Inuk et admissible comme b\u00e9n\u00e9ficiaire de la CBJNQ se doit d\u2019\u00eatre juste et \u00e9quitable.<\/span><\/span><\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\">Pour de plus amples renseignements, veuillez consulter les <\/span><\/span><\/span><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\"><b>Lignes directrices et politiques du Programme d\u2019inscription pour les b\u00e9n\u00e9ficiaires inuits de la Convention de la Baie-James et du Nord qu\u00e9b\u00e9cois <\/b><\/span><\/span><\/span><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\">adopt\u00e9es par le Conseil de direction de Makivvik le 1<\/span><\/span><\/span><sup><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\">er<\/span><\/span><\/span><\/sup><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\">\u00a0juin\u00a02010.<\/span><\/span><\/span><\/p>\n<ul>\n<li><a href=\"http:\/\/www.makivik.org\/wp-content\/uploads\/2012\/07\/01-Regional-Guideline-2012-Eng.pdf\"><span style=\"color: #0000ff;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\"><u>En anglais<\/u><\/span><\/span><\/span><\/span><\/a><\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/www.makivik.org\/wp-content\/uploads\/2012\/07\/01-Regional-Guideline-2012-Inuk.pdf\"><span style=\"color: #0000ff;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\"><u>En inuktitut<\/u><\/span><\/span><\/span><\/span><\/a><\/li>\n<\/ul>\n<\/div>\n                  <\/article><article class=\"hrf-entry\" id=\"hrf-entry-5902\">\n                      <h3 class=\"hrf-title close-faq\" data-content-id=\"hrf-content-5902\"><span><\/span>Q18\u00a0: Quelle est la composition du Comit\u00e9 de r\u00e9vision des inscriptions du Nunavik?<\/h3>\n                     <div class=\"hrf-content\" id=\"hrf-content-5902\"><p><span style=\"font-family: Times, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\">R18\u00a0: Le Comit\u00e9 de r\u00e9vision des inscriptions du Nunavik est compos\u00e9 d\u2019une liste permanente de six membres nomm\u00e9s par voie de r\u00e9solution par Makivvik parmi des b\u00e9n\u00e9ficiaires inuits provenant en nombre \u00e9gal de la r\u00e9gion de l\u2019Ungava, de la r\u00e9gion du d\u00e9troit d\u2019Hudson et de la r\u00e9gion de l\u2019Hudson.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Times, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\">Lorsqu\u2019ils sont avis\u00e9s par le Bureau d\u2019inscription du Nunavik d\u2019une demande de r\u00e9vision, les membres de la liste permanente d\u00e9signent trois membres parmi eux qui formeront le Comit\u00e9 de r\u00e9vision. Chacune des trois r\u00e9gions du Nunavik doit \u00eatre repr\u00e9sent\u00e9e au Comit\u00e9 de r\u00e9vision.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Times, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\">Le Comit\u00e9 de r\u00e9vision proc\u00e8de \u00e0 un nouvel examen de la demande et peut consid\u00e9rer des preuves, des documents et des renseignements suppl\u00e9mentaires \u00e0 ceux contenus dans les formulaires pr\u00e9sent\u00e9s initialement au comit\u00e9 communautaire d\u2019inscription. De plus, il doit fournir \u00e0 aux parties int\u00e9ress\u00e9es la possibilit\u00e9 de faire valoir leur point de vue.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<\/div>\n                  <\/article><article class=\"hrf-entry\" id=\"hrf-entry-5903\">\n                      <h3 class=\"hrf-title close-faq\" data-content-id=\"hrf-content-5903\"><span><\/span>Q19\u00a0: Qu\u2019est-ce que le Registre des b\u00e9n\u00e9ficiaires inuits?<\/h3>\n                     <div class=\"hrf-content\" id=\"hrf-content-5903\"><p><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\">R19\u00a0: Le Registre des b\u00e9n\u00e9ficiaires inuits du Nunavik comprend les deux listes suivantes, maintenues et mises \u00e0 jour par le Bureau d\u2019inscription du Nunavik dans une base de donn\u00e9es informatis\u00e9e, conform\u00e9ment aux d\u00e9cisions rendues par les comit\u00e9s communautaires d\u2019inscription et le Comit\u00e9 de r\u00e9vision des inscriptions du Nunavik\u00a0:<\/span><\/span><\/span><\/p>\n<ul>\n<li><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\">Liste des b\u00e9n\u00e9ficiaires inuits du Nunavik;<\/span><\/span><\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"fr-CA\">Liste des b\u00e9n\u00e9ficiaires inuits r\u00e9sidant hors du territoire pendant dix ann\u00e9es cons\u00e9cutives ou plus (\u00e9galement appel\u00e9e Liste des b\u00e9n\u00e9ficiaires inactifs).<\/span><\/span><\/span><\/li>\n<\/ul>\n<\/div>\n                  <\/article><article class=\"hrf-entry\" id=\"hrf-entry-5904\">\n                      <h3 class=\"hrf-title close-faq\" data-content-id=\"hrf-content-5904\"><span><\/span>Q20\u00a0: Quand est entr\u00e9e en vigueur la Convention compl\u00e9mentaire n\u00b0\u00a018 de la CBJNQ?<\/h3>\n                     <div class=\"hrf-content\" id=\"hrf-content-5904\"><p><span style=\"font-family: Times, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\">R20\u00a0: La Convention compl\u00e9mentaire n\u00b0\u00a018 est entr\u00e9e en vigueur le 1<\/span><\/span><sup><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\">er<\/span><\/span><\/sup><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\">\u00a0mai\u00a02006. Depuis cette date, de nouveaux crit\u00e8res d\u2019admissibilit\u00e9 et de nouvelles proc\u00e9dures d\u2019inscription sont applicables.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Times, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\">Le pouvoir d\u00e9cisionnel concernant l\u2019inscription de b\u00e9n\u00e9ficiaires inuits est l\u2019un des plus grands changements apport\u00e9s par le nouveau r\u00e9gime. Dans l\u2019ancien chapitre 3 de la CBJNQ, le pouvoir d\u00e9cisionnel appartenait au secr\u00e9taire g\u00e9n\u00e9ral qui, en tant que fonctionnaire du minist\u00e8re de la Sant\u00e9 et des Services sociaux, appliquait les crit\u00e8res d\u2019admissibilit\u00e9 de l\u2019ancien r\u00e9gime (ascendance et naissance inuites, adoption, mariage). Depuis le 1<\/span><\/span><sup><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\">er<\/span><\/span><\/sup><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\">\u00a0mai\u00a02006, le pouvoir d\u00e9cisionnel appartient aux comit\u00e9s communautaires d\u2019inscription.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Times, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\">Les comit\u00e9s communautaires d\u2019inscription appliquent les crit\u00e8res list\u00e9s dans la Convention compl\u00e9mentaire n\u00b0\u00a018 de mani\u00e8re inform\u00e9e, juste et coh\u00e9rente afin de rendre diligemment une d\u00e9cision concernant une demande d\u2019inscription pr\u00e9sent\u00e9e par un adulte ou la personne qui a la garde l\u00e9gale d\u2019un enfant de moins de 18\u00a0ans. <\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<\/div>\n                  <\/article><article class=\"hrf-entry\" id=\"hrf-entry-5905\">\n                      <h3 class=\"hrf-title close-faq\" data-content-id=\"hrf-content-5905\"><span><\/span>Q21\u00a0: Quand dois-je utiliser le Formulaire A\u00a0: Formulaire de demande d\u2019inscription \u00e0 titre de b\u00e9n\u00e9ficiaire inuit du Nunavik (adulte)?<\/h3>\n                     <div class=\"hrf-content\" id=\"hrf-content-5905\"><p><span style=\"font-family: Times, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\">R21\u00a0: Ce formulaire, qui doit \u00eatre transmis au comit\u00e9 communautaire d\u2019inscription, est utilis\u00e9 lorsqu\u2019une personne \u00e2g\u00e9e de 18\u00a0ans et plus d\u00e9sire s\u2019inscrire au Registre des b\u00e9n\u00e9ficiaires inuits du Nunavik.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Times, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\"><a href=\"http:\/\/www.makivik.org\/wp-content\/uploads\/2012\/07\/Form-A-New-Enrolment-adult_2012_05_final.pdf\">Cliquez ici pour t\u00e9l\u00e9charger le Formulaire A<\/a>.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<\/div>\n                  <\/article><article class=\"hrf-entry\" id=\"hrf-entry-5906\">\n                      <h3 class=\"hrf-title close-faq\" data-content-id=\"hrf-content-5906\"><span><\/span>Q22\u00a0: Quand dois-je utiliser le Formulaire B\u00a0: Formulaire de demande d\u2019inscription \u00e0 titre de b\u00e9n\u00e9ficiaire inuit du Nunavik (enfant)?<\/h3>\n                     <div class=\"hrf-content\" id=\"hrf-content-5906\"><p><span style=\"font-family: Times, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\">R22\u00a0: Ce formulaire, qui doit \u00eatre transmis au comit\u00e9 communautaire d\u2019inscription, est utilis\u00e9 lorsqu\u2019une personne d\u00e9sire inscrire un enfant de moins de 18\u00a0ans au Registre des b\u00e9n\u00e9ficiaires inuits du Nunavik.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Times, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\"><a href=\"http:\/\/www.makivik.org\/wp-content\/uploads\/2012\/07\/Form-B-revised-New-Enrolment-Child_2012_05_final.pdf\">Cliquez ici pour t\u00e9l\u00e9charger le Formulaire B<\/a>.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<\/div>\n                  <\/article><article class=\"hrf-entry\" id=\"hrf-entry-5907\">\n                      <h3 class=\"hrf-title close-faq\" data-content-id=\"hrf-content-5907\"><span><\/span>Q23\u00a0: Quand dois-je utiliser le Formulaire C\u00a0: Formulaire de modification \u00e0 l\u2019inscription et de correction?<\/h3>\n                     <div class=\"hrf-content\" id=\"hrf-content-5907\"><p><span style=\"font-family: Times, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\">R23\u00a0: Ce formulaire, qui doit \u00eatre transmis au comit\u00e9 communautaire d\u2019inscription, est utilis\u00e9 lorsqu\u2019une personne d\u00e9sire apporter une modification ou une correction \u00e0 une inscription au Registre des b\u00e9n\u00e9ficiaires inuits du Nunavik.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Times, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><a href=\"http:\/\/www.makivik.org\/wp-content\/uploads\/2012\/07\/Form-C-Modification-Enrolment_2012_05_final.pdf\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\">Cliquez ici pour t\u00e9l\u00e9charger le Formulaire C.<\/span><\/span><\/a><\/span><\/span><\/p>\n<\/div>\n                  <\/article><article class=\"hrf-entry\" id=\"hrf-entry-5908\">\n                      <h3 class=\"hrf-title close-faq\" data-content-id=\"hrf-content-5908\"><span><\/span>Q24\u00a0: Quand dois-je utiliser le Formulaire D\u00a0: Formulaire de demande de r\u00e9tablissement de r\u00e9sidence au Nunavik?<\/h3>\n                     <div class=\"hrf-content\" id=\"hrf-content-5908\"><p><span style=\"font-family: Times, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\">R24\u00a0: Ce formulaire, qui doit \u00eatre transmis au comit\u00e9 communautaire d\u2019inscription, est utilis\u00e9 lorsqu\u2019une personne qui a r\u00e9sid\u00e9 \u00e0 l\u2019ext\u00e9rieur du Nunavik pendant dix ann\u00e9es cons\u00e9cutives ou plus d\u00e9sire r\u00e9tablir sa r\u00e9sidence dans le territoire.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Times, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><a href=\"http:\/\/www.makivik.org\/wp-content\/uploads\/2012\/07\/Form-D-ReEstablish-Res_2012_05_final.pdf\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\">Cliquez ici pour t\u00e9l\u00e9charger le Formulaire D.<\/span><\/span><\/a><\/span><\/span><\/p>\n<\/div>\n                  <\/article><article class=\"hrf-entry\" id=\"hrf-entry-5909\">\n                      <h3 class=\"hrf-title close-faq\" data-content-id=\"hrf-content-5909\"><span><\/span>Q25\u00a0Quand dois-je utiliser le Formulaire E\u00a0: Formulaire de demande de retrait du Registre des b\u00e9n\u00e9ficiaires inuits du Nunavik?<\/h3>\n                     <div class=\"hrf-content\" id=\"hrf-content-5909\"><p><span style=\"font-family: Times, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\">R25\u00a0: Ce formulaire, qui doit \u00eatre transmis au comit\u00e9 communautaire d\u2019inscription, est utilis\u00e9 lorsqu\u2019une personne inscrite au Registre des b\u00e9n\u00e9ficiaires inuits du Nunavik d\u00e9sire \u00eatre retir\u00e9e du Registre des b\u00e9n\u00e9ficiaires inuits du Nunavik.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Times, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><a href=\"http:\/\/www.makivik.org\/wp-content\/uploads\/2012\/07\/Form-E-Removal-Ben-Register_2012_05_final.pdf\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\">Cliquez ici pour t\u00e9l\u00e9charger le Formulaire E.<\/span><\/span><\/a><\/span><\/span><\/p>\n<\/div>\n                  <\/article><article class=\"hrf-entry\" id=\"hrf-entry-5910\">\n                      <h3 class=\"hrf-title close-faq\" data-content-id=\"hrf-content-5910\"><span><\/span>Q26\u00a0: Quand dois-je utiliser le Formulaire F\u00a0: Formulaire de demande de r\u00e9vision d\u2019une d\u00e9cision?<\/h3>\n                     <div class=\"hrf-content\" id=\"hrf-content-5910\"><p><span style=\"font-family: Times, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\">R26\u00a0: Ce formulaire, qui doit \u00eatre transmis au Bureau d\u2019inscription du Nunavik, est utilis\u00e9 lorsqu\u2019une personne d\u00e9sire demander une r\u00e9vision d\u2019une d\u00e9cision rendue par un comit\u00e9 communautaire d\u2019inscription.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Times, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><a href=\"http:\/\/www.makivik.org\/wp-content\/uploads\/2012\/07\/Form-F-Request-Review-Decision_2012_05_final.pdf\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\">Cliquez ici pour t\u00e9l\u00e9charger le Formulaire F.<\/span><\/span><\/a><\/span><\/span><\/p>\n<\/div>\n                  <\/article><article class=\"hrf-entry\" id=\"hrf-entry-5911\">\n                      <h3 class=\"hrf-title close-faq\" data-content-id=\"hrf-content-5911\"><span><\/span>Q27\u00a0: Quand dois-je utiliser le Formulaire G\u00a0: Formulaire de d\u00e9claration d\u2019adoption coutumi\u00e8re inuite?<\/h3>\n                     <div class=\"hrf-content\" id=\"hrf-content-5911\"><p><span style=\"font-family: Times, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\">R27\u00a0: Ce formulaire est utilis\u00e9 lorsqu\u2019un enfant inuit est adopt\u00e9 par des parents inuits du Nunavik conform\u00e9ment \u00e0 l\u2019adoption coutumi\u00e8re inuite du Nunavik.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Times, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><a href=\"http:\/\/www.makivik.org\/wp-content\/uploads\/2012\/07\/Form-G-Adoption-Form_2012_05_final.pdf\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\">Cliquez ici pour t\u00e9l\u00e9charger le Formulaire G.<\/span><\/span><\/a><\/span><\/span><\/p>\n<\/div>\n                  <\/article><article class=\"hrf-entry\" id=\"hrf-entry-5912\">\n                      <h3 class=\"hrf-title close-faq\" data-content-id=\"hrf-content-5912\"><span><\/span>Q28\u00a0: Quand dois-je utiliser le Formulaire H\u00a0: Formulaire de demande de carte de b\u00e9n\u00e9ficiaire inuit du Nunavik avec photo (adulte)?<\/h3>\n                     <div class=\"hrf-content\" id=\"hrf-content-5912\"><p><span style=\"font-family: Times, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\">R28\u00a0: Ce formulaire, qui doit \u00eatre transmis au Bureau d\u2019inscription du Nunavik, est utilis\u00e9 lorsqu\u2019une personne \u00e2g\u00e9e de 18\u00a0ans et plus d\u00e9sire obtenir une carte de b\u00e9n\u00e9ficiaire inuit du Nunavik avec photo d\u00e9livr\u00e9e par le Bureau d\u2019inscription du Nunavik.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Times, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><a href=\"http:\/\/www.makivik.org\/wp-content\/uploads\/2012\/07\/Form-H-Beneficiary-Card-Adult_2012_05_final.pdf\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\">Cliquez ici pour t\u00e9l\u00e9charger le Formulaire H.<\/span><\/span><\/a><\/span><\/span><\/p>\n<\/div>\n                  <\/article><article class=\"hrf-entry\" id=\"hrf-entry-5913\">\n                      <h3 class=\"hrf-title close-faq\" data-content-id=\"hrf-content-5913\"><span><\/span>Q29\u00a0: Quand dois-je utiliser le Formulaire I: Formulaire de demande de carte de b\u00e9n\u00e9ficiaire inuit du Nunavik avec photo (enfant)?<\/h3>\n                     <div class=\"hrf-content\" id=\"hrf-content-5913\"><p><span style=\"font-family: Times, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\">R29\u00a0: Ce formulaire, qui doit \u00eatre transmis au Bureau d\u2019inscription du Nunavik, est utilis\u00e9 lorsqu\u2019une personne d\u00e9sire obtenir une carte de b\u00e9n\u00e9ficiaire inuit du Nunavik avec photo d\u00e9livr\u00e9e par le Bureau d\u2019inscription du Nunavik pour un enfant de moins de 18 ans.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Times, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\">Veuillez noter qu\u2019aucune photo n\u2019appara\u00eetra sur la carte de b\u00e9n\u00e9ficiaire inuit du Nunavik d\u2019un enfant de moins de 12\u00a0ans.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Times, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><a href=\"http:\/\/www.makivik.org\/wp-content\/uploads\/2012\/07\/Form-I-Beneficiary-Card-Child_2012_05_final.pdf\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\">Cliquez ici pour t\u00e9l\u00e9charger le Formulaire I.<\/span><\/span><\/a><\/span><\/span><\/p>\n<\/div>\n                  <\/article><article class=\"hrf-entry\" id=\"hrf-entry-5914\">\n                      <h3 class=\"hrf-title close-faq\" data-content-id=\"hrf-content-5914\"><span><\/span>Q30\u00a0: Quand dois-je utiliser le Formulaire J\u00a0: Formulaire de demande d\u2019acc\u00e8s aux renseignements nominatifs du registre de b\u00e9n\u00e9ficiaires inuits du Nunavik?<\/h3>\n                     <div class=\"hrf-content\" id=\"hrf-content-5914\"><p><span style=\"font-family: Times, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\">A30: Ce formulaire, qui doit \u00eatre transmis au Bureau d\u2019inscription du Nunavik, est utilis\u00e9 lorsqu\u2019une personne ou un organisme d\u00e9sire obtenir des renseignements contenus dans le Registre des b\u00e9n\u00e9ficiaires inuits du Nunavik.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Times, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><a href=\"http:\/\/www.makivik.org\/wp-content\/uploads\/2012\/07\/Form-J-Access-Info-Register_2012_05_final.pdf\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\">Cliquez ici pour t\u00e9l\u00e9charger le Formulaire J.<\/span><\/span><\/a><\/span><\/span><\/p>\n<\/div>\n                  <\/article><article class=\"hrf-entry\" id=\"hrf-entry-5915\">\n                      <h3 class=\"hrf-title close-faq\" data-content-id=\"hrf-content-5915\"><span><\/span>Q31\u00a0: O\u00f9 puis-je m\u2019inscrire \u00e0 titre de b\u00e9n\u00e9ficiaire inuit?<\/h3>\n                     <div class=\"hrf-content\" id=\"hrf-content-5915\"><p><span style=\"font-family: Times, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\">R31\u00a0: Un comit\u00e9 communautaire d\u2019inscription a \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9 dans chacune des communaut\u00e9s inuites. Il y a 16\u00a0comit\u00e9s communautaires d\u2019inscription\u00a0: Kangiqsualujjuaq, Kuujjuaq, Tasiujaq, Aupaluk, Kangirsuk, Quaqtaq, Kangiqsujuaq, Salluit, Ivujivik, Akulivik, Puvirnituq, Inukjuak, Umiujaq, Kuujjuaraapik, Chisasibi et Killiniq<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Times, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\">(<a href=\"http:\/\/www.makivik.org\/wp-content\/uploads\/2012\/07\/05-Address-CEC.pdf\">Comit\u00e9s communautaires d\u2019inscription<\/a>)<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<\/div>\n                  <\/article><article class=\"hrf-entry\" id=\"hrf-entry-5916\">\n                      <h3 class=\"hrf-title close-faq\" data-content-id=\"hrf-content-5916\"><span><\/span>Q32\u00a0: Qui tient \u00e0 jour le Registre des b\u00e9n\u00e9ficiaires inuits du Nunavik?<\/h3>\n                     <div class=\"hrf-content\" id=\"hrf-content-5916\"><p><span style=\"font-family: Times, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\">R32\u00a0: Cette responsabilit\u00e9 incombe au Bureau d\u2019inscription du Nunavik cr\u00e9\u00e9 au sein de Makivvik laquelle a \u00e9t\u00e9 constitu\u00e9e par la Loi sur Makivvik (RLRQ, chapitre S-18.1). Les coordonn\u00e9es du Bureau d\u2019inscription du Nunavik sont les suivantes\u00a0:<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Times, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><b><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\">Bureau d\u2019inscription du Nunavik<\/span><\/span><\/b><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\"><br \/>\nC. P. 179<br \/>\nKuujjuaq QC J0M 1C0<br \/>\nT\u00e9l.\u00a0: 819-964-2925<br \/>\nFax\u00a0: 819-964-0458<br \/>\nCourriel\u00a0: nunavikenrolmentoffice@makivik.org<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Times, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\">Le Bureau d\u2019inscription du Nunavik ne peut faire usage de pouvoir discr\u00e9tionnaire quant \u00e0 l\u2019admissibilit\u00e9 d\u2019une personne et son inscription \u00e0 titre de b\u00e9n\u00e9ficiaire inuit. Il offre des services de soutien et de coordination aux comit\u00e9s communautaires d\u2019inscription et au Comit\u00e9 de r\u00e9vision des inscriptions du Nunavik afin qu\u2019ils puissent exercer leurs responsabilit\u00e9s concernant l\u2019inscription des b\u00e9n\u00e9ficiaires.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Times, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\">Il est essentiel que le Bureau d\u2019inscription du Nunavik dispose d\u2019un Registre des b\u00e9n\u00e9ficiaires inuits du Nunavik pr\u00e9cis et \u00e0 jour, car les donn\u00e9es que contient un tel registre sont utilis\u00e9es pour pr\u00e9parer les listes \u00e9lectorales, \u00e9laborer et offrir des programmes sp\u00e9cifiques pour les Inuits, etc. <\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Times, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\">Note\u00a0: Il incombe \u00e0 la personne inscrite \u00e0 titre de b\u00e9n\u00e9ficiaire inuit du Nunavik d\u2019informer son comit\u00e9 communautaire d\u2019inscription de la communaut\u00e9 \u00e0 laquelle elle est affili\u00e9e d\u2019un changement de nom ou de toute autre modification devant \u00eatre apport\u00e9e aux renseignements des dossiers d\u2019inscription, de la Liste des b\u00e9n\u00e9ficiaires inuits du Nunavik et de la carte de b\u00e9n\u00e9ficiaire inuit du Nunavik.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Times, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-family: Arial, serif;\"><span lang=\"fr-CA\">Si vous r\u00e9sidez \u00e0 l\u2019ext\u00e9rieur du Nunavik, n\u2019oubliez pas de transmettre un avis de changement d\u2019adresse au Bureau d\u2019inscription du Nunavik lorsque vous d\u00e9m\u00e9nagez. (<a href=\"http:\/\/www.makivik.org\/wp-content\/uploads\/2012\/07\/03-NEO115-Notice-Change-of-Address_2012_07_final.pdf\">Avis de changement d\u2019adresse pour les b\u00e9n\u00e9ficiaires r\u00e9sidant \u00e0 l\u2019ext\u00e9rieur du territoire<\/a>).<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<\/div>\n                  <\/article><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"","protected":false},"author":9,"featured_media":0,"parent":4536,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"class_list":["post-5917","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/P7v1Zk-1xr","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.makivvik.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/5917","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.makivvik.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.makivvik.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.makivvik.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/9"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.makivvik.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5917"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.makivvik.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/5917\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5918,"href":"https:\/\/www.makivvik.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/5917\/revisions\/5918"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.makivvik.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4536"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.makivvik.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5917"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}